Click to order
Cart
Total: 
Имя фамилия отчество полностью
Ваш email
Адрес целиком
Только для доставки почтой
О нас
Мы ищем, переводим и издаем смелые, яростные, смешные, экспериментальные книги, (в основном) написанные женщинами. Наша цель — представить на русском языке культовые тексты, обошедшие стороной русскоязычного читателя, а также самые интересные новые книги. Это художественная и мемуарная проза, эссеистика, графические романы, а также книги, размывающие границы между этими жанрами.
Сотрудничество
Переводчикам

Мы издаем совсем небольшое количество книг — у нас нет бесконечного потока заказов на переводы, как в крупных издательствах. Каждый переводчик переводит свой текст по большой любви. Некоторые книги пришли к нам вместе с переводчиками.

Мы издаем переводы не только с английского, но и с французского, шведского, финского, китайского, немецкого и других языков. Если у вас есть редактор, с которым вы уже сработались, — это существенный плюс.

Редакторам

Мы ищем редакторов переводов и литературных редакторов. Мы издаем постмодернистские, ненормативные, некомфортные тексты, которые сложно и не нужно делать гладенькими под стать переводам советской школы. От редакторов мы ждем понимания этого контекста, вкуса к такой литературе и бережного с ней обращения.

Верстальщикам, корректорам, леттерерам, ретушерам комиксов

Вы всегда нам нужны. Присылайте послужной список и портфолио на hellothere@no-kidding.ru

Авторам

В нашем издательском плане только переводы, но вы можете рискнуть и прислать свою рукопись или комикс. Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим каталогом, чтобы понять, насколько ваш текст соответствует нашим издательским интересам. Мы принимаем только законченные рукописи на русском языке в формате doc (pdf — для комикса) с сопроводительным письмом и синопсисом (в теле письма).

Обратите внимание: рукописи мы не рецензируем. Нас очень мало, мы не всегда в состоянии ответить на ваши письма.

Адрес для рукописей: hellothere@no-kidding.ru